中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
your position :English > English Study  > Interesting English > English Corner  content
英语热词:我国高铁动卧将设“女宾专有包房”
  • Bizarre bus arts
  • China, Russia ink gas deal
  • Chocolate Terracotta Warriors wear Santa hats for Christmas
  • Transcultural wedding dress show held in Shanxi
  • Ballet Swan Lake staged in Budapest
  • http://english.dbw.cn   2015-04-13 11:23:29
     

     

    我们来看一段相关的英文报道

    China's rail operators said that starting from April 10, they will roll out more personalized services in eight high-speed trains to attract customers with offers such as deep discounts and ladies-only compartments.

    "When female passengers are booking tickets on 12306.cn, they will be given priority in ticket allocation in the ladies-only compartments because the online system can automatically identify the gender from the ID card," said an employee working in the Shanghai Railway Bureau.

    To become more competitive, high-speed rail operators are also offering seasonal discounts of up to 30 percent for passengers.

    中国铁路部门表示,从4月10日起,8对高铁列车将提供更多个性化服务以吸引乘客,其中包括深度折扣以及女宾包房等服务。

    一位在上海铁路局工作的员工说到,“女性乘客在12306官网购票时,系统会优先将票分配到女宾包房中,因为系统会通过用户的身份证号自动识别其性别。”

    同时,为了更具有竞争力,高铁部门还向乘客提供高达30%的季节性折扣。

    【讲解】

    文中的ladies-only compartment就是“女宾包房”的意思,其中compartment指火车车厢里分隔出来的隔间、包房,如:Can I make a shift into another compartment?(我能不能换个包房?);此外,carriage在英式英语(课程)中也可指火车车厢,如:first-class carriage (头等车厢)

    第二段中的priority是名词,意为“优先权;优先”,常用短语有:give priority to(给……以优先权),absolute priority(绝对优先权),top priority(应予最优先考虑的事)等。

     

    Author:    Source: qq.com     Editor: Yang Fan

    share: 0