尬聊是一种怎样的体验?歪果仁都怎么形容聊不下去了? | |||||||||||
|
|||||||||||
//english.dbw.cn 2017-11-29 09:16:24 |
|||||||||||
常言道“话不投机半句多”,聊着聊着气氛陷入冰点,要是再碰上一个不会聊天的小伙伴,简直分分钟就可以让人无话可说。这种聊不下去的style英文都能怎么形容呢? 1. Not be on speaking terms 英文中on one's terms一般指“根据某人的主张或条件”,如此说来,这个“不合说话条件”的短语则指的是拒绝和某人说话,通常因为生气。 例:They had an argument last night and now they're not on speaking terms (with each other). 他们昨晚争吵了一番,现在谁都不跟谁说话了。 2. Save one's breath 说话时间长了最是费气力,省点儿气息,也就是别白费力气,浪费唇舌。 例:I don't know why I even try to talk to him - I might as well save my breath. 我真不知道自己干吗非得找他谈话,我还是省省力气吧。 3. Have nothing to say for oneself 自己不打算说,也不想说,总之不准备向别人透露自己的想法~这种情况还怎么聊得下去呢? 例:She doesn't have much to say for herself. 她自己无话可说。 4. Rub in 别人家不想再提的事情,可是有的人就爱来回来去地说,哪壶不开提哪壶,真心是没法聊了…… 例:I know I made a mistake, but you don't have to rub it in. 我知道自己犯了错,可你也用不着反复说吧。 |
|||||||||||
Author: Source:qq.com Editor:Yang Fan |