中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  English Corner
歪果仁是如何用英语表示“顺其自然”的?
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2015-11-09 10:15:49
     

    谁说歪果仁不懂得随缘?碰上那些让人无奈的事儿,倒不如让往事随风,又管它接下来会发生什么,先走一步算一步吧!想告诉别人“顺其自然”,英文都有哪些说法?

    1. Let nature take its course.

    Take its course可以表示“按照程序进行”。如果是按大自然的程序,可不就是顺其自然么?

    例:I think it’s better to let nature take its course.

    我想最好还是顺其自然吧!

    2. Go with the flow.

    跟着水流一起走,管它会漂向哪里,这个短语的意思是要顺应自然。

    例:You worry too much about everything. Just relax and go with the flow.

    你事事都要操心,放松一些,让凡事顺其自然吧。

    3. Let it be.

    表示别管它,随它去,意思就是不要人为干预。

    例:

    A: I'm still worrying about the test.

    我还在担心考试。

    B: Well don't. Let it be.

    别担心了,随它去吧!

    4. Cross that bridge when you come to it.

    俗话说得好,车到山前必有路,船到桥头自然直。有些事儿费劲儿想也没用,还是到时再说吧!

    例:I don't know how we'll pay the bills if you quit your job, but we'll cross that bridge when we come to it.

    你要是辞职了,我们真不知道该拿什么生活,不过到时总会有办法的。

     

    Author:    Source:qq.com    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.