“爱吹牛的人”用英语怎么说?看字面意思你就输了 | |||||||||||
|
|||||||||||
//english.dbw.cn 2017-11-20 12:53:08 |
|||||||||||
今天我们来学一个与国家有关的英文短语,叫做: Spanish athlete 给大家三秒时间思考,3、2、1… 我敢肯定,99%的同学说这个短语的意思是“西班牙运动员”。 没错,它的字面意思确实是“西班牙运动员”。只不过,Spanish athlete在历史的长河中被赋予了“特殊”的意义,它现在在英文中已是一个固定用法,表示“胡说八道的人,爱吹牛的人”。 01 短语由来 话说英国人的确是小肚鸡肠,仗着英语(精品课)的优势,到处黑别人。 英国人觉得荷兰人精明,就把“AA制”说成Go Dutch 法国人非常随性,参与别人的宴会或者party,离开时都不记得与主人道别。因此,英国人造出了“French leave”这个词(不辞而别) ,法国人表示很委屈有木有,随性也有错啊? ! 而今天我们的短语Spanish athlete,源于古时候英国人和西班牙人的一场比赛,西班牙人未赢得比赛,却在赛前吹响了胜利的号角。因此,英国人称“Spanish athlete”为“爱吹牛的人”,或“胡说八道的人”。 02 下面带大家一起来造几个句子,加深一下这个短语的用法: 1)I know old Peter. He is a real Spanish athlete. 我知道老皮特,他是一个特别爱吹牛的人。 2)Don’t be a Spanish athlete. Nobody will like you. 不要胡说八道,到处吹牛。没有人会喜欢这样的人。 03 拓展表达 在英文中,还有一些可以表示“爱吹牛的人”的短语,我们也一起学学: 1)a big talker爱吹牛的人。 My uncle is a big talker. 我舅舅是个爱吹牛的人。 I hate the man who talks big. (*talk big是big talker的动词形式)我讨厌爱吹牛的人。 2)blowhard:吹牛大王 *源自于动词形式blow hard(使劲地吹...) He is a blowhard. He always talks too much and has very strong opinion. 他是一个自吹自擂的人,总是高谈阔论而且不容别人分说。 |
|||||||||||
Author: Source:qq.com Editor:Yang Fan |