双语两会热词:全面两孩 | |||||||||||
|
|||||||||||
//english.dbw.cn 2016-03-10 15:28:45 |
|||||||||||
全面两孩the Universal Two-child Policy 大家好,这里是《碰词儿》现场!我们这期节目要说的词汇是“普遍两孩”。 2015年10月29日,中共中央委员会发布公报称,中国将进一步放开实施了30多年的计划生育政策,迎来“全面二孩”政策,即允许全面实施一对夫妇可生育两个孩子政策。全面二孩政策拟于2016年1月1日起正式实施。 例句:中国决定叫停独生子女政策,全面实施“全面二孩”政策,积极开展应对人口老龄化行动。 你学会了吗? Hi! This is “Unique Chinese Words”! In today’s program, we will talk about “全面两孩” ——”the universal two-child policy”. According to a statement issued by the CPC Central Committee on Oct 29th, 2015, China further relaxed its more than three-decade-old family planning policy, and introduced the universal two-child policy, which would allow all couples to have two children. This policy was planed to be fully implemented on Jan 1st , 2016. E.g.: China has decided to end its one-child policy, and adopt the universal two-child policy to balance population development and address the challenge of an ageing population. Did you get it? |
|||||||||||
Author: Source:China.org.cn Editor:Yang Fan |