中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  New words
英语热词:北京“独角兽企业”数量全球第二
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2016-03-04 14:39:31
     

    2月29日,中关村独角兽企业榜单发布,小米、美团点评、滴滴快的、京东金融、乐视移动、神州专车、凡客、搜狗、爱奇艺等40家企业上榜。

     

    请看《中国日报》的报道:

    Beijing boasts the world's second-largest number of most valuable tech startups. The number of so-called unicorn companies — startups valued at more than $1 billion each — has reached 40, second to Silicon Valley in the United States.

    北京最具价值科技创业公司数量居全球第二位。这些公司又叫做“独角兽企业”(估值达到10亿美元以上的创业企业),北京这些企业的数量已经达到40家,仅次于美国硅谷。

    独角兽(unicorn)是西方神话中额前有一个螺旋角的神兽。根据全球创业投资领域通行的说法,“独角兽公司”(unicorn companies)是指那些估值达到10亿美元以上的创业公司。因其稀有、珍贵,能够跻身“独角兽俱乐部”成了全球无数创业者的梦想。

    随着独角兽公司越来越多,又出现了对创业公司的其他称谓:

    估值超过10亿美元的公司:“独角兽”企业(Unicorn)

    估值超过100亿美元的公司:“十角兽”企业(Decacorn)

    估值超过1000亿美元的公司:“百角兽”企业(Centicorn)

    这三个词前缀不同:

    uni-表示“一”、“单”,如:unilateral(单边的)。

    deca-表示“十”,如:decameter(十米)。

    centi-表示“百”,如:centipede(百足虫,蜈蚣)。

    小米、美团点评、滴滴快的、京东金融、乐视移动、神州专车、凡客、搜狗、爱奇艺等40家企业此次上榜。作为引领经济发展、产业变革的中坚力量(backbone force),独角兽企业的多寡往往能成为一地创新发展的缩影。

    数据显示,独角兽公司最容易出现在电子商务(e-commerce)、互联网金融(Internet finance)消费电子(consumer electronics)、交通(transportation)和大数据(big data)行业。

     

    Author:    Source:qq.com    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.