当琅琊榜变英文大片:梅长苏英语开口引热议 | |||||||||||
|
|||||||||||
//english.dbw.cn 2015-11-04 10:10:38 |
|||||||||||
《琅琊榜》终于大结局了!!!日前有网友用《基督山伯爵》原声台词搭配《琅琊榜》画面,这回江左梅郎也说英文了,一时间引发网友热议!小乐当然也不会忘了跟大伙分享,童鞋们也来一睹为快吧! 不得不赞叹这位网友竟然能将《基督山伯爵》的原声台词完美匹配《琅琊榜》剧情画面,有才!这也只有对两部剧的剧情和台词十分熟悉才能做到如此和谐的匹配呀! 但还是很期待官方最终确定英文版《琅琊榜》(Nirvana in Fire),咱们的武装剧也来一个"Go Global"。而该预告片中选取的对白值得我们欣赏一番。童鞋们,请欣赏以下中文对白翻译得是否准确? (霓裳郡主对话梅长苏) 真爱,就是铭记那个最重要的人: 你让我想起了很久以前的一个人,一个对我很重要的人。 You just remind me of someone from long ago, someone who was very dear to me. (梅长苏报复仇敌) 仇恨,引向血腥战争的导火线: 死,太便宜他们了。 Death is too good for them. 他们必须遭受和我一样的痛苦,他们要看到他们的世界所拥有的东西,从他们身边剥夺,就像从我身边夺走一样。 They must suffer as I suffered. They must see their world all they hold dear ripped from them as it was ripped from me. (梅长苏对话靖王) 真男人,就是要"担当": 生活就像暴风雨,今天你在阳光下享受着温暖,明天你可能被暗礁击得粉碎;什么使你成为一个男人,是当暴风雨来时你要做的。 Life is a storm. You will bask in the sunlight one moment, be shattered on the rocks the next. What makes you a man is what you do when that storm comes. (蔺晨对话梅长苏) 兄弟之义,乃两肋插刀义不容辞: 我发誓,我会保护你,也就是我要保护你,不能使你自己受到伤害。 I swore an oath I will protect you. Even if it means I must protect you from yourself. 《琅琊榜》中有最诚挚的友情,最真心的托付,最感动的信任,最宽容的通透,最深厚的情义,最明亮的成长,让人忍不住爱上这铮铮热血的男儿,或许这才是最感动的地方吧。 |
|||||||||||
Author: Source:qq.com Editor:Yang Fan |