中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  Translation
中国网友真有才 吓死外国人的100种英文菜谱
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2015-10-22 09:57:15
     

    童子鸡、夫妻肺片、狮子头等再平常不过的中国菜,一旦经过某些人的英译就能把老外吓尿!把我们笑尿!比如"husband and wife's lung slice"和"Lion's head",你觉得老外敢吃吗?中国网友真有才啊!一起来看《吓死外国人的100种英文菜谱》。

    1、四喜丸子four happy meat balls.

    当时我们外教虽然很困惑,但还是吃了,最后评价说,吃完确实很欢乐~

    推荐英译:braised pork balls in gravy

    解析:braised指炖熟的,gravy是肉汁的意思,“肉汁里炖熟的猪肉球”——顾名思义就是四喜丸子啦。

    2、老干妈old and dry mother

    你知道我同学怎么翻译“老干妈”的吗? old and dry mother她老外男朋友听了,当即表示不要吃这个她女朋友极力怂恿他吃的东西了。呵呵,虽然不是菜名,但是这翻译,也是够够的!

    推荐英译:大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“Lao GanMa”

    3、蚂蚁上树ants climbing trees

    我有个东北同学特别喜欢吃蚂蚁上树,上次和我班一留学生一起吃饭、他特别推荐了蚂蚁上树:"ants climbing trees, yummy!"洋妞的脸都吓绿了。

    推荐英译:vermicelli with spicy minced pork

    解析:vermicelli的意思是意式细面、粉条,minced切碎的、切成末的。“猪肉末炒粉条”,就是蚂蚁上树啦!

    4、童子鸡chicken without sexual life

    我想问,平时的鸡会有sexual life吗?

    推荐英译:spring chicken

    解析:春天的时候,鸡还是小鸡仔。应该可以这么理解吧。

    5、亻弗跳墙God use vpn

    我有一同事是福建人,特爱拽英文。有一次他说,“说个高大上的菜你们肯定没吃过!”“啥?”“God use vpn!”这,vpn都出来了,看来这位平时没少翻墙上国外网站啊!

    推荐英译:steamed abalone with shark's fin and fish maw in broth

    解析:abalone为鲍鱼,shark'sfin是鱼翅,fishmaw是鱼肚,broth为肉汁。不懂的请自行百度烹饪方法。

    6、王老吉the king is always lucky

    我们家那边有一条老外街,记得凉茶刚火起来的那阵儿,小超市里经常见到老外站在王老吉货架子前皱眉、百思不得其解。

    推荐英译:Wong Lo Kat

    解析:这个和老干妈一样,大家可以自行去维基百科上搜“Wong Lo Kat”

    7、狮子头lion's head

    外国同事咬了一口,惊恐地看着我们,用不太熟练的中文说:“我从没有吃过狮子的肉。”

    推荐英译:large meatball

    解析:这个不用我多解释了吧,大肉球,多形象!

    转播到腾讯微博

    8、干爆鸭子f**k the duck untill exploded

    这么不纯洁的东西一定要当我没说谢谢。

    推荐英译:stir-fried duck

    解析:“快速爆炒的鸭肉”,即干爆鸭子。

    9、宫爆腰花pork flower

    "Sorry, I don't eat flower."老外对我大中华民族的饮食习惯深感震惊。

    推荐英译:fried sliced pig kidney

    解析:切成薄片的猪腰子经过爆炒,那就是宫爆腰花了呗。

    10、夫妻肺片husband and wife's lung slice

    情侣千万不要请老外吃这道菜,不然TA还以为自己吃一顿饭杀人了呢木哈哈哈哈

    推荐英译:pork lungs in chili sauce

    解析:辣椒汁炒猪肺,其实就是夫妻肺片的烹饪方法啦。

    11、狗不理包子dog won't leave

    推荐英译:Goubuli stuffed bun

    12、牛肉面beef face

    推荐英译:beef flavour noodles

    13、八仙过海eight immortals

    这个英大也没吃过,实在不知道是什么菜。有谁能帮我解释并翻译一下的咩?(欢迎留言骚扰哈)

    14、驴打滚Rolling donkey

    推荐英译:Fried Chop Rice Cake

    15、煲仔饭little son pot rice

    推荐英译:claypot rice

    16、干炸里脊f**k the bomb tenderlion

    推荐英译:fried fillets of pork

    17、番茄炒蛋tomatoes quarrel with eggs

    推荐英译:scrambled egg with tomato

    18、云吞面noodle eaten by cloud

    推荐英译:wonton noodles

    19、北京烤鸭Beijing Roast'Ya!

    推荐英译:Beijing Roast Duck

    20、鸡米花chicken rice flower

    推荐英译:popcorn chicken

    其实,菜谱的英译很有讲究,但说难也不难。基本规则是把菜肴的食材和烹饪方法作简易描述。下面一起来学习一下常见菜名的英文说法吧:

    【凉菜类】

    转播到腾讯微博

    1、八宝菠菜Spinachwith Eight Delicacies

    2、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish Head and Heart of Chinese Cabbage

    3、白灵菇扣鸭掌Mushroom with Duck Webs

    4、白切鸡Boiled Chicken Slices (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scallion Sauce)

    5、拌八爪鱼Marinated Octopus

    6、拌豆腐丝Shredded Tofu

    7、黄瓜拌海螺Marinated Whelks and Cucumber

    8、拌黑木耳Black Fungus in Sauce

    9、拌苦菜Maror in Sauce

    10、拌牦牛耳Yak Ear

    11、拌茄泥Mashed Eggplant

    12、拌双耳Tossed Black and White Fungus

    13、拌爽口海苔Seaweed in Sauce

    14、拌鸵鸟筋Ostrich Tendons in Sauce

    15、拌鲜核桃仁Fresh Walnuts in Sauce

    16、拌香椿苗Chinese Toon in Sauce

    17、拌野菜Assorted Wild Herbs in Sauce

    18、拌猪头肉Pig's Head Meat in Sauce

    19、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce

    20、冰心苦瓜Bitter Melon Salad

    21、大拉皮Tossed Clear Noodles with Sauce

    22、蛋黄凉瓜Bitter Melon with Egg Yolk

    23、蛋衣河鳗Flavored Eel coated with Egg

    24、当归鸭卷Duck Rolls with Angelica

    25、德州扒鸡Braised Chicken, Dezhou Style

    【热菜类】

    转播到腾讯微博

    1、鱼香肉丝Yuxiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)

    2、四喜丸子Braised Pork Balls in Gravy

    3、板栗红烧肉Braised Pork with Chestnuts

    4、鲍鱼红烧肉Braised Pork with Abalone

    5、鲍汁扣东坡肉Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce

    6、爆炒双脆Sautéed Duck Gizzard and Pork Tripe

    7、碧绿叉烧肥肠Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables

    8、扁豆肉丝Sautéed Shredded Pork and Green Beans

    9、菜远炒排骨Sautéed Spare Ribs with Green Vegetable

    10、潮式椒酱肉Fried Pork with Chili Soy Sauce, Chaozhou Style

    11、XO酱炒牛柳条Sautéed Beef Fillet in XO Sauce

    12、阿香婆石头烤肉BBQ Beef with Spicy Sauce

    13、霸王牛排Superior Grilled Steak

    14、白灵菇牛柳Sautéed Beef Fillet with Mushroom

    15、白灼肥牛Boiled Beef Slices

    16、爆炒牛肋骨Stir-Fried Beef Ribs

    17、彩椒牛柳Sautéed Beef Fillet with Bell Peppers

    18、拆烤羊腿肉Roast Lamb Leg

    19、炒羊肚Sautéed Lamb Tripe

    20、葱爆羊肉Stir-Fried Sliced Lamb with Scallion

    21、大扇贝(蒜茸粉丝蒸/豆豉蒸/剁椒芋丝蒸)

    Scallops(Steamed with Garlic and Vermicelli/Steamed with Black Bean Sauce/Steamed with Chopped Chili Pepper and Chinese Yam)

    22、豆瓣酱鲜鱿Sautéed Squid with Soy Bean Paste

    23、干烧大虾Dry-Braised Prawn with Ham and Asparagus

    24、宫保虾球Kung Pao Prawn

    25、椒盐排骨Fried Spare Ribs with Spiced Salt

    【汤类】

    转播到腾讯微博

    1、白菜豆腐汤Chinese Cabbage and Tofu Soup

    2、本楼汤House Special Soup

    3、菠萝凉瓜炖鸡汤Chicken Soup Simmered with Bitter Melon and Pineapple

    4、虫草鸭块汤Duck Soup with Aweto

    5、醋椒三片汤Three Delicacies Soup with Vinegar and Pepper

    6、大葱土豆汤Potato and Scallion Soup

    7、豆腐菜汤Tofu and Vegetable Soup

    8、豆腐海带汤Tofu and Kelp Soup

    9、豆苗枸杞竹笋汤Pea Sprouts and Bamboo Shoot Soup with Chinese Wolfberry

    10、番茄蛋花汤Tomato and Egg Soup

    11、凤脯汤Minced Chicken Breast Soup

    12、凤尾虾丝汤Phoenix Tail Prawns and Seaweed Soup

    13、枸杞炖蛤Clam Soup Simmered with Chinese Wolfberry

    14、海皇一品汤Stewed Assorted Seafood in Casserole

    15、海鲜酸辣汤Hot and Sour Seafood Soup

    16、黑豆煲鱼头汤Fish Head and Black Beans Soup

    17、红汤圆子Pork Meatballs in Tomato Soup

    18、烩鸭舌乌鱼蛋汤Duck Tongue and Cuttlefish Roe Soup

    19、鸡茸粟米羹Sweet Corn and Minced Chicken Thick Soup

    20、棒渣粥Minced Corner Congee

    21、小米粥Millet Congee

    22、鲫鱼黄花煲Crucian Carp and Day Lily in Casserole

    23、家常鱼头锅Home-Style Fish Head Hotpot

    24、焗豆猪手煲Baked Beans with Pig Feet in Casserole

    25、咖喱鸡煲Curry Chicken in Casserole

    【主食和小吃】

    转播到腾讯微博

    1、XO酱炒萝卜糕Fried Turnip Cake with XO Sauce

    2、XO酱海鲜蛋炒饭Fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce

    3、艾窝窝Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)

    4、爱玉冰Aiyu Jelly

    5、八宝饭Eight Delicacies Rice

    6、八珍豆腐饭Braised Tofu with Assorted Meat and Vegetable in Casserole

    7、拔丝苹果Apple in Hot Toffee

    8、拔丝山药Chinese Yam in Hot Toffee

    9、鲅鱼水饺Jiaozi Stuffed with Mackerel

    10、鲍鱼丝金菇焖伊面Soft-Fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone

    11、鲍汁海鲜面Noodles with Seafood in Abalone Sauce

    12、北京炒肝Stewed Pig Liver, Beijing Style

    13、北京鸡汤馄饨Wonton in Chicken Soup, Beijing Style

    14、北京炸酱面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

    15、扁食汤Dumpling Soup

    16、冰肉椰蓉蛋糕Minced Pork (Fat) Cake Coated with Coconut Mash

    17、冰糖葫芦Bingtanghulu /Crispy Sugar-Coated Fruit (Haws, Yam, etc.) on a Stick

    18、冰雪凤梨Pineapple Pastry

    19、冰镇南瓜茸Iced Pumpkin Mash

    20、冰镇三果Iced Fruits

    21、春菇烧麦Mushroom Shaomai

    22、葱油拌面Noodles in Scallion, Oil and Soy Sauce

    23、担担面Noodles in Chili Sauce, Sichuan Style

    24、担仔面Noodle Soup, Taiwan Style

    25、豆汁儿Douzhir (Fermented Soybean Milk)

     

    Author:    Source:qq.com    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.