中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
your position :English > English Study  > Interesting English > English Corner  content
实用起名技巧:看看你的中文名如何翻译成英文
  • Creative USB flash drives
  • First sip of avocado
  • Dressing like One Direction!
  • World's largest strawberry hits new Guinness record
  • In pics: cute polar bear cubs
  • http://english.dbw.cn   2015-06-22 10:38:37
     

     

    在目前世界上收词最多、最权威的《新牛津英语(课程)词典》中出现的中国人名的翻译就非常尊重汉语拼音的拼写形式:“毛泽东”先以汉语拼音形式出现:Mao Zedong,随后又标注Mao Tse-tung(“韦氏拼音”);孙中山的名字则是在Sun Yat-sen之后标出Sun Yixian(孙逸仙的汉语拼音),而没有音译“中山”(孙文日本名字的中文读音)。对于人名音译的重视程度,《新牛津英语词典》编纂者的良苦用心令我们深思。

    Eg:毛泽东Mao Zedong (Mao Tse-tung)

    田应国Tian Yingguo (T’ien Ying-Kuo)

    宋薇薇Song Weiwei (Sung Weiwei )

    汉语拼音—韦氏拼音对照表

    Pinyin to Wade-Giles Conversion Table

    AAA

    a -- a

    ai -- ai

    an -- an

    ang -- ang

    ao -- ao

    BBB

    ba --pa

    bai -- pai

    ban -- pan

    bang -- pang

    bao -- pao

    bei -- pei

    ben -- pen

    beng -- peng

    bi -- pi

    bian -- pien

    biao -- piao

    bie -- pieh

    bin -- pin

    bing -- ping

    bo -- po

    bu -- pu

    CCC

    ca -- ts'a

    cai -- ts'ai

    can -- ts'an

    cang -- ts'ang

    cao -- ts'ao

    ce -- ts'e

    cen -- ts'en

    ceng -- ts'eng

    cha -- ch'a

    chai -- ch'ai

    chan -- ch'an

    chang -- ch'ang

    chao -- ch'ao

    che -- ch'e

    chen -- ch'en

    cheng -- ch'eng

    chi -- ch'ih

    chong -- ch'ung

    chou -- ch'ou

    chu -- ch'u

    chuai -- ch'uai

    chuan -- ch'uan

    chuang -- ch'uang

    chui -- ch'ui

    chun -- ch'un

    chuo -- ch'o

    ci -- tz'u

    cong -- ts'ung

    cou -- ts'ou

    cu -- ts'u

    cuan -- ts'uan

    cui -- ts'ui

    cun -- ts'un

    cuo -- ts'o

    DDD

    da -- ta

    dai -- tai

    dan -- tan

    dang -- tang

    dao -- tao

    de -- te

    deng -- teng

    di -- ti

    dian -- tien

    diao -- tiao

    die -- tieh

    ding -- ting

    diu -- tiu

    dong -- tung

    dou -- tou

    du -- tu

    duan -- tuan

    dui -- tui

    dun -- tun

    duo -- to

    EEE

    e -- o

    en -- en

    er -- erh

    FFF

    fa -- fa

    fan -- fan

    fang -- fang

    fei -- fei

    fen -- fen

    feng -- feng

    fo -- fo

    fou -- fou

    fu -- fu

    GGG

    ga -- ka

    gai -- kai

    gan -- kan

    gang -- kang

    gao -- kao

    ge -- ko

    gen -- ken

    geng -- keng

    gong -- kung

    gou -- kou

    gu -- ku

    gua -- kua

    guai -- kuai

    guan -- kuan

    guang -- kuang

    gui -- kuei

    gun -- kun

    guo -- kuo

    HHH

    ha -- ha

    hai -- hai

    han -- han

    hang -- hang

    hao -- hao

    he -- ho

    hei -- hei

    hen -- hen

    heng -- heng

    hong -- hung

    hou -- hou

    hu -- hu

    hua -- hua

    huai -- huai

    huan -- huan

    huang -- huang

    hui -- hui

    hun -- hun

    huo -- huo

    JJJ

    ji -- chi

    jia -- chia

    jian -- chien

    jiang -- chiang

    jiao -- chiao

    jie -- chieh

    jin -- chin

    jing -- ching

    jiong -- chiung

    jiu -- chiu

    ju -- chü

    juan -- chüan

    jue -- chüeh

    jun -- chün

    KKK

    ka -- k'a

    kai -- k'ai

    kan -- k'an

    kang -- k'ang

    kao -- k'ao

    ke -- k'o

    ken -- k'en

    keng -- k'eng

    kong -- k'ung

    kou -- k'ou

    ku -- k'u

    kua -- k'ua

    kuai -- k'uai

    kuan -- k'uan

    kuang -- k'uang

    kui -- k'uei

    kun -- k'un

    kuo -- k'uo

    LLL

    lü -- lü

    la -- la

    lai -- lai

    lan -- lan

    lang -- lang

    lao -- lao

    le -- le

    lei -- lei

    leng -- leng

    li -- li

    lian -- lien

    liang -- liang

    liao -- liao

    lie -- lieh

    lin -- lin

    ling -- ling

    liu -- liu

    long -- lung

    lou -- lou

    lu -- lu

    luan -- luan

    luan -- lüan

    lue -- lüeh

    lun -- lun

    luo -- lo

    MMM

    ma -- ma

    mai -- mai

    man -- man

    mang -- mang

    mao -- mao

    mei -- mei

    men -- men

    meng -- meng

    mi -- mi

    mian -- mien

    miao -- miao

    mie -- mieh

    min -- min

    ming -- ming

    miu -- miu

    mo -- mo

    mou -- mou

    mu -- mu

    NNN

    nü -- nü

    na -- na

    nai -- nai

    nan -- nan

    nang -- nang

    nao -- nao

    nei -- nei

    nen -- nen

    neng -- neng

    ni -- ni

    nian -- nien

    niang -- niang

    niao -- niao

    nie -- nieh

    nin -- nin

    ning -- ning

    niu -- niu

    nong -- nung

    nou -- nou

    nu -- nu

    nuan -- nuan

    nue -- nüeh

    nuo -- no

    OOO

    ou -- ou

    PPP

    pa -- p'a

    pai -- p'ai

    pan -- p'an

    pang -- p'ang

    pao -- p'ao

    pei -- p'ei

    pen -- p'en

    peng -- p'eng

    pi -- p'i

    pian -- p'ien

    piao -- p'iao

    pie -- p'ieh

    pin -- p'in

    ping -- p'ing

    po -- p'o

    pou -- p'ou

    pu -- p'u

    QQQ

    qi -- ch'i

    qia -- ch'ia

    qian -- ch'ien

    qiang -- ch'iang

    qiao -- ch'iao

    qie -- ch'ieh

    qin -- ch'in

    qing -- ch'ing

    qiong -- ch'iung

    qiu -- ch'iu

    qu -- ch'ü

    quan -- ch'üan

    que -- ch'üeh

    qun -- ch'ün

    RRR

    ran -- jan

    rang -- jang

    rao -- jao

    re -- je

    ren -- jen

    reng -- jeng

    ri -- jih

    rong -- jung

    rou -- jou

    ru -- ju

    ruan -- juan

    rui -- jui

    run -- jun

    ruo -- jo

    SSS

    sa -- sa

    sai -- sai

    san -- san

    sang -- sang

    sao -- sao

    se -- se

    sen -- sen

    seng -- seng

    sha -- sha

    shai -- shai

    shan -- shan

    shang -- shang

    shao -- shao

    she -- she

    shen -- shen

    sheng -- sheng

    shi -- shih

    shou -- shou

    shu -- shu

    shua -- shua

    shuai -- shuai

    shuan -- shuan

    shuang -- shuang

    shui -- shui

    shun -- shun

    shuo -- shuo

    si -- ssu

    song -- sung

    sou -- sou

    su -- su

    suan -- suan

    sui -- sui

    sun -- sun

    suo -- so

    TTT

    ta -- t'a

    tai -- t'ai

    tan -- t'an

    tang -- t'ang

    tao -- t'ao

    te -- t'e

    teng -- t'eng

    ti -- t'i

    tian -- t'ien

    tiao -- t'iao

    tie -- t'ieh

    ting -- t'ing

    tong -- t'ung

    tou -- t'ou

    tu -- t'u

    tuan -- t'uan

    tui -- t'ui

    tun -- t'un

    tuo -- t'o

    WWW

    wa -- wa

    wai -- wai

    wan -- wan

    wang -- wang

    wei -- wei

    wen -- wen

    weng -- weng

    wo -- wo

    wu -- wu

    XXX

    xi -- hsi

    xia -- hsia

    xian -- hsien

    xiang -- hsiang

    xiao -- hsiao

    xie -- hsieh

    xin -- hsin

    xing -- hsing

    xiong -- hsiung

    xiu -- hsiu

    xu -- hsü

    xuan -- hsüan

    xue -- hsüeh

    xun -- hsün

    YYY

    ya -- ya

    yai -- yai

    yan -- yen

    yang -- yang

    yao -- yao

    ye -- yeh

    yi -- i

    yin -- yin

    ying -- ying

    yo -- yo

    yong -- yung

    you -- yu

    yu -- yü

    yuan -- yüan

    yue -- yüeh

    yun -- yün

    ZZZ

    za -- tsa

    zai -- tsai

    zan -- tsan

    zang -- tsang

    zao -- tsao

    ze -- tse

    zei -- tsei

    zen -- tsen

    zeng -- tseng

    zha -- cha

    zhai -- chai

    zhan -- chan

    zhang -- chang

    zhao -- chao

    zhe -- che

    zhen -- chen

    zheng -- cheng

    zhi -- chih

    zhong -- chung

    zhou -- chou

    zhu -- chu

    zhua -- chua

    zhuai -- chuai

    zhuan -- chuan

    zhuang -- chuang

    zhui -- chui

    zhun – chun

    汉语拼音发展历程

    简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918年11月23日,北洋政府教育部公布注音字母表。

    背景了解

    2008年2月11日是全国人民代表大会正式通过《汉语拼音方案》50周年纪念日。《汉语拼音方案》的制定和推广普及,为提高广大人民群众的语言文化水平创造了条件和便利,同时也为在全国范围内推广普通话发挥了无可替代的作用。《汉语拼音方案》的正式颁布实行,基本结束了四百年以来中国人名和地名在外文拼写中的混乱局面,成为在中外文化交流过程中的一个历史性的转折。

    联合国于1979年通过决议,决定以汉语拼音取代“韦氏拼音”;国际标准化组织(ISO)也于1982年开始,规定以汉语拼音作为拼写汉语的国际标准。汉语拼音之所以能在国际上得到认可,除了中国国际地位的提升以外,还在于汉语拼音比当时国际上流行的“韦氏拼音”更具有科学性、能更准确地反映普通话的发音。

    改革开放以来,汉语拼音在国际上的使用领域有了更大的拓展。美国国会图书馆以及哈佛、耶鲁、剑桥、牛津等大学的图书馆已完成中文图书和期刊的汉语拼音编目工作。在这些著名图书馆的网站上,只要输入作者名或书名的汉语拼音,就可以查找到有关的中文图书和中文期刊。汉语拼音在重要国际场合的使用频率越来越多。

    但在另一方面,我们也应当看到,汉语拼音在国内的应用还不够规范,尤其是在中国人姓名的翻译拼写方面。例如:姚明在“火箭队”(美国)的队服上印的是YAO(“姚”的音译);刘翔参加2007年英国田径大奖赛接受记者采访时,胸前被别人挂了一个XIANG的标志(“翔”的音译);参加2007年世界女排大奖赛的中国女排队服上出现的姓名是颠倒的,而且名字的每个音节的第一个字母都以缩写的形式出现(如Q.Y.WEI,魏秋月)。中国的体育明星出现在国际舞台时,或有名无姓,或姓名颠倒,或无名无姓,或名字的每个音节都缩写,这种现象不利于平等交流。随着北京奥运会的来临,依照国家标准和国际惯例对运动员姓名的翻译拼写进行规范已成为迫在眉睫的任务。

     

    Author:    Source: xinhua     Editor: Yang Fan

    share: 0