2015年“奥斯卡”明星颁奖词爆笑英语语录 | |||||||||||
|
|||||||||||
http://english.dbw.cn
2015-03-02 11:16:46
|
|||||||||||
![]() We round up all this year’s key soundbites, as they’re served up at the Dolby Theatre in Hollywood. 好莱坞杜比剧院上演的年度好戏“奥斯卡”和往年一样爆笑不断,我们收集了今年的搞笑颁奖词。 Neil Patrick Harris’s diversity zinger: 尼尔·帕特里克·哈里斯(本届主持人,以下简称“哈里斯”)的反讽主持: Tonight we celebrate Hollywood’s best and whitest, sorry… brightest. 今天,我们聚在一起庆祝好莱坞最佳最白,哦不,最闪亮的盛典。 Neil Patrick Harris’s Reese Witherspoon joke: 哈里斯调侃瑞茜·威瑟斯彭: This next presenter is so lovely you could eat her up with a spoon. 下一位颁奖嘉宾是如此可爱,你可以一勺子把她吃掉。 Neil Patrick Harris’s Lego snub joke: 哈里斯调侃乐高爆冷: [Before introducing the nominees for best animated film] If you’re at the awards party with the guys who made the Lego Movie, now would be a good time to distract them. [介绍最佳动画电影提名之前]如果你和做乐高电影的人一起来奥斯卡,现在是时候分散他们的注意力了。 Dwayne “The Rock” Johnson: 巨石强森的铁汉柔情: I remember crying my eyes out when I watched the end of the Lion King. 我记得我看狮子王的时候差点把眼珠哭出来。 Laura Poitras’s Citizenfour acceptance speech: 罗拉·柏翠丝《第四公民》获奖感言: We don’t stand here alone, it’s possible through the great organisations that support us. The disclosures that Edward Snowden revealed aren’t only a threat to privacy but to democracy, when the most important decisions made affect all of us. Thank you to Edward Snowden. I share this with Glenn Greenwald and other journalists who are exposing truth. 我不是一个人站在这里,还有那些支持我们我们的组织。爱德华·斯诺登披露的事实(美国安全局监控丑闻)不仅是对隐私的侵犯,还是对民主的挑战,重大的决策会影响每一个人。感谢爱德华·斯诺登,我与格林·沃尔德和其他报道真相的记者共享这个荣誉。 Neil Patrick Harris’s Edward Snowden joke: 哈里斯笑称爱德华·斯诺登无法登场: The subject of Citizenfour, Edward Snowden, could not be here for some treason. 《第四公民》的主角爱德华·斯诺登,因为某些原因,无法来到现场
|
|||||||||||
Author: Source: xinhua Editor: Yang Fan |