中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
your position :English > English Study  > Interesting English > New words  content
英语热词:中国银行否认为移民“洗钱”
  • China, Russia ink gas deal
  • China's housing market not to crash: history revisited
  • China yuan weakens to 6.1645 against USD
  • Funny video: taste of Britain
  • http://english.dbw.cn   2014-07-28 10:55:42
     
     7月9日中央电视台新闻频道《新闻直播间》栏目曝光中国银行多家分支行“优汇通”业务疑违反外汇管理局规定,开展无限额换汇业务,充当“地下钱庄”,造假“洗黑钱”。消息一出,引爆业内强烈关注。

    请看《中国日报》的报道:

    The reports "contain discrepancies with and misunderstanding of the facts ... References to an 'underground bank' and 'money laundering' are inconsistent with the facts," the bank said in a statement on its website on Wednesday.

    银行周三在网站的声明中说,(央视的)该报道“与事实有出入、理解上有偏差,报道中提及的‘地下钱庄’和‘洗黑钱’情况与事实不符。”

    央视报道指出,中国银行help clients convert unlimited amounts of yuan into other currencies and transfer those funds abroad(帮助客户无限额换汇并将资金转移到国外账户),这项业务违反了国家相关外汇管理的规定。当前外汇管制下,央行对于个人换汇的上限是每年5万美元。

    对此,中行9日晚通过其官网微博发布公告,对相关报道予以否认,称中行不存在money laundering(洗黑钱)行为。

    经济学家指出,长期以来不少商业银行都在为investment immigrants(投资移民)做同样的业务,这种行为其实与underground banks(地下钱庄)无异。

     

    Author:    Source: qq.com     Editor: Yang Fan

    share: