翻译:善于运用翻译技巧让动词赶快动起来 | |
http://english.dbw.cn
2014-01-26 13:25:51
|
|
1. table: 名词,桌子;当动词用,是指开会时延期讨论提案等,也就是暂缓审议(to postpone discussion of a bill or suggestion until future time)They tabled the motion at the meeting. 会议决定延期讨论该提案。 I made the motion and he seconded it. 我提案,他同意。 (second这里是动词,意思是赞成;to second the motion也就是附议。)We are tabling this matter until further notice. 我们延期讨论这件事,以后再说。 2. pride: 名词,荣誉;当动词用,是指感到得意或自豪(to take pride in something)We prided ourselves on our good work. 我们为自己工作的表现而自豪。 I have long prided myself on being a good teacher. 我一向以身为一名称职的老师而自豪。 注意:to pride oneself on, to be proud of, to take pride in意思相近,只是用法和后面所跟的介词不同而已。 They take great pride in her daughter who is now a famous scientist. 他们以身为科学家的女儿而自豪。 I am very proud of being a Chinese. 我以作为一个中国人而自豪。 3. carpet: 名词,地毯;当动词用,是覆盖的意思(to cover something)The flower girls carpeted the floor with rose petals before the bride's entrance. 新娘进来前,花童将玫瑰花瓣撒满了地板。 During the winter time my roof is carpeted with white snow. 冬天时我家的屋顶盖满了白雪。 4. floor: 名词,地板;当动词用,是踩足汽车的油门,加速开车或使人惊讶(to press accelerator of a car to the floor in order to speed up; or to astonish someone)As soon as I saw his gun, I floored my car. 我一见到他有枪,立即踩足油门加速开车。 When you see a police car, don't floor it. 当你看到警车时,別开快车。 The news really floored me; I hadn't been expecting it at all. 这个消息真使我惊讶得不知所措,这完全出乎我的意料。 5. top: 名词,顶端;做动词用,是做得更好,或高过某人(to do something better or to be taller than someone)If he had tried harder, he could have topped his class. 假如他以前用功些,他会在班里(成绩)名列前茅的。 The tax-cut issue will top today's agenda. 减税问题将是今天的主要议题。 Mr. Lin tops me by three inches. 林先生比我高三英寸。 6. flag: 名词,旗帜;当动词用,是指打旗号或做手势来传达讯息(to give signal for communication)When my car broke down, I flagged a police car. 当我的汽车抛锚的时候,我打了个信号招来一辆警车。 The beach life-guards usually flag one another for communication. 海滨救生员通常用旗号传达讯息。 7. bridge: 名词,桥梁、桥牌;当动词用,是连接或沟通的意思(to connect)。 The parents are trying to bridge the generation gap with their children. 父母都在设法弥合与儿女的代沟。 These tax reforms are attempt to bridge the gap between the rich and poor. 这些税收改革旨在弥合贫富之间的差距。 8. club: 名词,俱乐部、高尔夫球棒;当动词用,意思是用棍棒打人(to beat someone with a stick)The security officer should not club any suspect who does not resist arrest. 保安人员对任何没有拒捕的嫌犯都不该用棍棒殴打。 I saw the police clubbing a suspected robber. 我看到警察用棍棒打了那个抢劫嫌疑犯。 |
|
Author: Source: qq.com Editor: Yang Fan |