中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
your position :English > English Study  > Interesting English > English Corner  content
N句美剧流行口语教你道别
  • Anything is possible in luxury private planes
  • Enjoy magic hot springs in Japan
  • 50 unmissable tourism destinations in the world II
  • Trip to water town Zhouzhuang, China's Jiangsu
  • Qarhan Salt Lake in China's Qinghai
  • http://english.dbw.cn   2011-04-04 14:20:12
     

    Take care. 保重。带有关照意味的道别方式。原本应该用于挂掉电话之前,但逐渐在关系亲密的人之间使用频繁。

    【美剧实例】《识骨寻踪》第一季第6集

    Tessa:I’m going to grab a cab.

    Booth:Oh, no. Okay, hold on. Sorry, I apologize. Here. I’m going to make it up to you, I promise okay? Ice cream later?Take care.

    Tootles. 再见。女性或名人较为常用,男生如果使用的话可能会被有些人误以为是gay。

    【电影实例】《歌舞青春》

    Sharpay:You are sodedicated. Just like me. I hope you come watch me in the musical. Promise?Toodles!

    Troy:Toodles.

    【来历】一说有可能是来自于"toot"这个名词,表示小号吹出来的声音,是舞会最后一支舞曲的终结;还有说源自于“I'm off 'to the loo'.”——“我上厕所去了。”

    为什么没有我们熟悉的So Long和Farewell?它们居然都是外来语!!

    So Long.源自印度语

     

     

     

    【使用频率】★★★★

    【备注】据说印度语原词salaam是再见的意思,英国士兵从东印度返回日不落的时候也带回了这个词,但他们当然发音不准确啦,就说成了so long,久而久之so long便成了常用的道别用辞。

    Farewell.源自挪威语

    【使用频率】★★★

    【备注】从维金人一支中发展出的英语,原词是挪威语“far vell”,意思是“一路顺风”。在英语中多用于正式场合,或者长时间的别离,或永别。

    Cheerio.源自英国英语

    【使用频率】★★

    Ciao.源自意大利语

    【使用频率】★★★★★

    【美剧实例】《越狱》第一季第21集

    Bellick:You. You know, he's...

    Abruzzi:Ciao, bello.

    【备注】Ciao bello是“goodbye boyfriend”的意思。Ciao在口语中非常常用。书写的时候,有时也会写成Chow,所以Chow并不一定表示招呼一个姓周的中国人哦。

    Adios.源自西班牙语

    【使用频率】★★★

    【美剧实例】《老友记》第三季第12集

    Monica:Would you please go?

    Jeannine:Night Mon. Night Julio.

    Julio:(to Jeannine)Adios.

    【备注】在美国南方靠近墨西哥的地区应该会使用频率比较高。

    Adieu.源自法语

    【使用频率】★★★

    【备注】常常用于表示永别的场合。

    Auf wiedersehen.源自德语

    【使用频率】★★

    Sayonara.源自日语

    【使用频率】★★

    【美剧实例】《超人新冒险》第一季第19集

    PERRY:I'd try some of that Japanesedelicacy--blowfishsushi.

    JIMMY:The kind that can kill you?

    PERRY:Sayonara.

    【备注】牵涉到寿司忍者之类日本文化的东西时偶尔用之,同时也带有永别的意味。美国人最后那个ra的音节要比中国人说得翘舌音明显得多。

    So Long. Farewell. Auf wiedersehen. Adieu. 熟悉么?了,就是《音乐之声》中那首著名的插曲。

    Author:    Source: 沪江英语网     Editor: Wu Qiong

    share: