中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  English Corner
blue-blooded是贵族血统,为啥用blue代表贵族?
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2017-11-16 10:45:14
     

    就像中文中的成语和歇后语有很多典故一样,英文中有很多句子和词语,都是有历史来由的,我们学习一门语言,更要了解这些语言的来由~

    blackmail敲诈,勒索

    大家一听mail可能觉得这个词会和邮件有关,其实并非如此。

    mail还有一个含义是“租金或税收”,而black则比喻那些“邪恶的”,所以“邪恶的税收”就是“敲诈勒索”了。

    这个词语的来源是在苏格兰,苏格兰人民群众在英国的感觉就像是我们中国的大东北,民风略剽悍,当地人为了免遭土匪打劫,一度需要向他们交保护费。所以就发明了这个词。

    blue-blooded贵族血统

    为什么蓝色的血是贵族的血统呢,我们小时候看外星人的电影他们流的血是蓝色的有没有!

    事情是这样的,这个表达是来自西班牙语,血统纯正的西班牙人相比于摩尔人,肤白如雪,血管都清晰可见,看上去像流淌着蓝色的血。所以蓝色的血统就成了贵族的血统。

    born with a silver spoon in one's mouth含着银汤匙出生;出身显贵

    中文中有个说法是“含着金汤匙出生”,而在信仰基督教的国家里,婴儿在接受洗礼时,教父会给他一把银汤勺,因而,人们有也就用银汤勺来象征孩子天生富贵。

    Author:    Source:xinhua    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.