中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  Translation
展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2017-05-16 10:05:48
     

      展销会是为了展示产品和技术、拓展渠道、促进销售、传播品牌而进行的一种宣传活动。因此会吸引大批外商进场,询购适合他们公司的产品。面对他们的问题,你能听得懂招架得住吗?

      (1)询问产品的制作材料(materials)

      A: What kind of materials are they made of?

      它们(指产品)是用什么材料制作啊?

      B:Some are made of a special kind of metal. While some are made of glazed glass.

      有些使用一种特殊金属制成的,有些是用釉彩玻璃制成的。

      “glazed”是过去分词,表示“上了釉的“,例如:glazed pottery上釉的陶器。但是与玻璃glass搭配时,则是表示“釉彩的”。 “be made of”是某物由……制造而成”(从制成品中可以看出原材料)

      (2)询问颜色种类,以及是否可定制颜色(custom colors)。

      A:Does it come in any other color? The color seems a bit too loud for our customers. I think they prefer something a little quiet.

      这种还有其他的颜色么?这些颜色对我们顾客来说太过鲜艳了,我想我们的顾客会偏爱素色。

      “loud”和“little quiet”:“loud”是高声的,响亮的意思,用在颜色上则是鲜艳的意思。“little quiet”直译是小点声,安静的意思,用在颜色上则是淡色、素色的意思。

      A:Do you do custom color?

      你们订做颜色吗?

      B:Only part of our products are listed here in the catalogue. In fact, we can supply a wide range of color.

      目录上只列了我们部分的产品,其实我们可供应产品颜色有很多。

      B:We certainly do custom products.

      我们也接受订做的产品。

      “custom”做名词时是习惯、惯例、海关等意思。作为形容词则是订做的意思。

      (3)询问订购价格(price)

      A:What is your pricing on them?

      他们的价格是多少?

      B:As a rule, the larger the order, the lower the price.

      按照惯例,买得越多,价格越便宜。

      B:We quote CIF thirty dollars per piece.

      我们报价是CIF(到岸价) 30美元1个。

      B:We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF.

      我们报价是每一百双FOB(离岸价)报价400美元,CIF报价600美元。

      由于在展销会外很多时候都是接国际订单,因此从业人员懂得一些外贸条件术语是很重要的。因为这些外贸术语对价格有很大影响。

      (4)询问样品信息(sample)

      A:Will the sample be free for us?

      给我们的样品是免费的吗?

      B:No, unless you place a trial order.

      不是免费的,除非你先试用订。

      “Trial order”试订单。很多人会认为样品是免费,其实并不是。在对于一些价值含量高的产品来说,如果样品是免费的话,那花费就会很高。这时候就会有“trial order”出现,来解决这个问题。

      (5)询问最新产品(latest products)

      A:Are there your latest hand-made products?

      这些是你们最新的手工产品吗?

      B:There are our new products and they go down well both in Japan and South Korea at present.

      这些是我们新产品,他们目前在日本和韩国都很走俏。

      “latest”最新的。虽然这个词是由“late晚的、迟的”变过来的,可是千万不能认为他们是同一个意思。

    Author:    Source:qq.com    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.