英语热词:越来越多的“低头族” Phubbing | |||||||||||
|
|||||||||||
//english.dbw.cn 2017-04-25 09:26:09 |
|||||||||||
前不久在湖南岳阳,一个两岁的小女孩被一辆驶来的轿车碾压致死,而当时就在不远处,小女孩的妈妈正在低头看手机。此事在社交媒体上引发热议,人们对过度使用智能手机的危害产生忧虑。随着移动互联网的快速发展,越来越多的人成为“低头族”。 ![]() Phubbing refers to ignore (a person or one's surroundings) when in a social situation by busying oneself with a phone or other mobile device. “低头族”描述的是只顾自己玩手机或者其他移动设备,忽略周围的人和环境的社交行为。 Phub是phone和snub(冷落)的合成词,stop phubbing就是说要放下手机和对方交流。 在社交场合中,只顾低头玩手机,怠慢他人的人就被称为phubber。 Researchers found that cellphones—particularly the act of "phubbing" or phone snubbing—could damage romantic relationships and make people depressed. 研究人员发现,手机,特别是人们低头看手机忽略周围的行为,会破坏恋情,让人们感到沮丧。 例句: I hate to see a mother wheeling a stroller while phubbing her baby. 我讨厌看到妈妈推着婴儿车,不看孩子却低头看手机。 I'm a phubber,and I gotta learn to stop phubbing. 我是个“低头族”,要学会放下手机。 |
|||||||||||
Author: Source:qq.com Editor:Yang Fan |