中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  English Corner
除了“皮皮虾”,你还知道哪些海鲜英语俚语?
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2017-03-07 10:59:31
     

    今日一句“皮皮虾,我们走”的网络语,刷爆你我的朋友圈微博。那“皮皮虾”在英语(精品课)中是怎么表达呢?像这样带有海鲜的英语俚语又有那些呢?今日,英语君就总结了几个这样的海鲜俚语。“英语君,我们走!”

    首先,我们来看看“皮皮虾”是个啥东西?

    皮皮虾,又名琵琶虾、濑尿虾、虾蛄、螳螂虾。英文就是:Mantis Shrimp。对于沿海城市的吃货们,皮皮虾已经是不能再熟悉的美食了。

    那么,“皮皮虾,我们走”这个梗是源于哪里?

    根据百度百科的解释: 2017年的网络流行语,源于电子竞技前IG上单选手PDD的口头禅:皮皮猪我们走。(好吧,其实像英大这种不玩游戏的软妹子来说,我仍旧不知道是个啥事,只是觉得是因吹斯听….)

    所以,各位爱好学习的童鞋们不妨看看下面

    1.龙虾lobster

    ①as red as a lobster通红

    e.g. Whenever he gets mad, he becomes as red as a lobster.

    他生气的时候,脸红地像条龙虾。

    ②You are my lobster.

    你是我的龙虾。

    在美国俚语的含义:你是我的最爱。

    其实在国外,“龙虾”是寓意着爱情,伴侣的。因为年纪很大的龙虾还是会手牵着手在海底散步的。于是,龙虾就成了坚贞不渝的爱情的代名词。

    在2015年,就有一部电影由Element Pictures出品的软暴力爱情影片,名为The Lobster。

    在《老友记》是第四季21集中Phoebe曾用“he is her lobster”来形容ross和Rachel他们的关系,他们注定像一对龙虾一样,手牵手走完一生。

    e.g.It`s a known fact that lobsters fall in love and mate for life.

    谁不知道龙虾一旦恋爱就会白头到老。

    e.g. You are my lobster, I love you more than cheese.

    "你是我最爱人,我爱你超过爱奶酪。《皮囊》

    不过,英语君觉得对吃货用lobster表白,是不管用的,因为他们很可能会问,可以吃吗?

    2.螃蟹crab

    ①Crab Mentality螃蟹心理,通常也被称作桶子里的螃蟹,形容西方俚语“如果我没有,你也不可以有”的心理

    ②crab apple

    按牛津大词典的说法,crab apple有“野苹果”.在以前是用来形容脾气酸臭的人

    ③学生经常把老师叫做crab,特别是当他们要执行学校规章制度的时候。

    e.g. I don't like any of my teachers much, but the one I hate the most is Missus Gray. She's such an old crab, always scolding us for making noise, chewing gum, not doing our homework.

    "所有的老师我都不太喜欢。但是,我最恨的是格雷小姐。她真是个老螃蟹,老骂我们不安静、吃口香糖、不做家庭作业。

    ④the first one to eat crab

    第一个吃螃蟹的人

    比喻这个人十分大胆有勇气敢于尝试新事物。

    ⑤Crab不仅有螃蟹的意思,还可以指那些脾气怪戾、爱抱怨的人。

    e.g. I don’t know why she ’s been such a crab lately.

    我不知道她最近怎么那么多牢骚。

    ⑥英文的写法也是横行的,不过,假如行得像蟹步一样杂乱,那就很难辨认了。所以,字迹潦草也叫做crabbed。

    e.g. I simply cannot decipher his crabbed handwriting.

    我简直无法辨认他那些潦草的字迹。

    3. Oyster生蚝

    ①The world is somebody's oyster.

    大家都知道是“牡蛎”,“生蚝”的意思。这是一种非常口语化的表达方式,其意思是“随心所欲,有你主宰”。

    ②as an oyster是“守口如瓶” ,而不是‘不能说话的牡蛎”。

    ③as like as an apple to an oyster

    毫无相同之处。

    4.Fish鱼

    ①a Fish out of water不适应新地方,如鱼离开水

    e.g.I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out of water in Birmingham.

    我想他认为自己是一名乡绅,在伯明翰就如离水之鱼一般浑身不自在。②fishtale谎言

    e.g.Kelly is a master at the fish tale.She should be a politician.

    Kelly真是个谎话精,真应该当个政治家。

    5.Shrimp虾

    ①常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。

    e.g.He is a shrimp guy.

    他是一个可怜的身材矮小的人。②由于虾离水后会不停咋跳,因此也会用虾形容脾气不好的人。

    e.g.A person with red hair is a shrimp.

    红头发的人脾气暴躁。

    Author:    Source:qq.com    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.