中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  English Corner
英文里不只有run away 老外如何说“逃跑”?
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2015-12-03 09:37:30
     

    遇到麻烦危险扭脸就走?这说走就走的痛快劲儿恐怕不言而喻,然而你以为英文里只有run away和escape才能表达吗?下面这些“逃走”你都会说吗?

    1. Flee

    躲避危险、逃出某地都可以用flee这个词,它表示“逃走”、“逃避”。

    例:They fled for their lives.

    他们逃命去了。

    2. Head for the hills

    看到这个短语大有要躲进山里的意思,没错,它表示“跑得远远地”、“逃跑后躲起来”。

    例:She made up an excuse and headed for the hills when her date turned out to be a fat man.

    看到约会对象是个胖子,她找了个借口开溜了。

    3. Turn tail

    中文说遇到麻烦掉头就跑,而英文则说到了尾巴上。

    例:You can't just turn tail and run from your problems.

    你不能遇到自己有问题时就溜啊!

    4. Take flight

    碰上麻烦当然要跑得飞快,这个词组自然是说明赶紧跑了。

    例:The gang took flight when they heard the police car.

    听到警车来了,这伙人赶紧跑了。

    5. Jump ship

    跳船这是要逃命去吗?当然不,它可以指水手未经船长允许擅自离船,也可表示跳槽,离职。记起来并不难,相对的on board“上甲板”有“入职”之意。

    例:She jumped ship when the competition offered her a better job.

    比赛让她有了更好的工作选择,于是她就离开了。

     

    Author:    Source:qq.com    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.