| 脍炙人口的金庸武侠小说的正确英文名翻译 | |||||||||||
|
|||||||||||
//english.dbw.cn 2015-11-11 14:55:08 |
|||||||||||
金庸曾把所创作的小说名称的首字联成一副对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。(见《鹿鼎记·后记》)现在已经广为流传并多次被香港和中国内地拍成电视剧与电影,我们今天来看看这些书的英文名翻译。
![]() 飞狐外传 Other Tales of the Flying Fox 雪山飞狐 Flying Fox of Snowy Mountain 连城诀 A Deadly Secret 天龙八部 Demi-Gods and Semi-Devils 射雕英雄传 The Legend of the Condor Heroes 白马啸西风 Swordswoman Riding West on White Horse 鹿鼎记 The Deer and the Cauldron 笑傲江湖 The Smiling、Proud Wanderer 书剑恩仇录 The Book and the Sword 神雕侠侣 The Return of the Condor Heroes 侠客行 Ode to Gallantry 倚天屠龙记 Heaven Sword and Dragon Sabre 碧血剑 Sword Stained with Royal Blood 鸳鸯刀 Blade-dance of the Two Lovers |
|||||||||||
| Author: Source:qq.com Editor:Yang Fan |
|||||||||||
中文简体











