中文简体 | 中文繁体 | Партнеры | 日本語 | 한글
您当前的位置 : 东北网  >  English  >  English Study  >  Interesting English  >  English Corner
学霸都是拼出来的? “玩命学”英文咋说?
Take me away, mom
Animals on the Road
  • “Water Margin” on eggs
  • Cat the occupier
  • Adorable animals pose like stars
  • Cuddle up together, battling against blizzard
  • Sunshine in the life
  • //english.dbw.cn  2015-10-22 09:57:15
     

    班里有个学霸,人称“拼命三郎”,勤奋刻苦,读书从不松懈。有童鞋表示谁说只有学霸玩命学?咱考试前比他更拼!不过仅限考试前……

    1. Hit the books

    玩命学习,用功啃书本可以用这个短语。

    例:I've got to hit the books all weekend if I'm going to pass this test.

    为了不挂科,我这周末必须得使劲看书了。

    2. Bury one’s nose in books

    中文里有“埋头读书”的说法,换成英文就变成了“埋鼻子”,同样表示专心刻苦。

    例:He has to take a rest after burying his nose in books for hours.

    刻苦读了几个小时的书,他得休息一下了。

    3. Bone up on

    专心研读,努力用功还可以用这个短语。

    例:I have to bone up on my French for my trip.

    旅行前我又认真复习了法语。

    4. Grind away

    除了表示把东西磨碎,这个词组还意指“苦干”、“苦学”。

    例:He is grinding away at the test paper.

    他正在拼命用功准备考试。

    5. Cram for

    有一种玩命学叫做考前临时抱佛脚,死记硬背,疯狂复习~

    例:He's cramming for the exam tomorrow.

    为了明天的考试,他正临阵磨枪呢。

     

    Author:    Source:xinhua    Editor:Yang Fan

    share: 0
    Copyright © 2001-2011 DBW.CN All Rights Reserved.